Translate


Sunday, November 28, 2021

EURO Language Police



It's not just on this side of the Atlantic that the left is attempting to re-write the English language. The insane European Commission, representing the multi-lingual EU, is now embarking on their own quest to set new rules for its member states and their own languages.

The Italian newspaper, Il Giornale, has obtained a copy of an internal communication from the European Commission setting out new guidelines for the use of language.  

The below article is translated by Fousesquawk.

 https://www.ilgiornale.it/news/cronache/follie-ue-l-inclusivit-vietato-dire-natale-e-chiamarsi-maria-1992290.html

In Europe, forbidden to say "Christmas" and even to call oneself Maria

28 November 2021-16:53

The internal document of the (European) Commission: No to the use of "Miss" or "Mr", just religious references  and Christian names

Francesco Giubilei

If they had told us and we had not read it in black and white in an official communication from the European Commission, we wouldn't have believed it because the contents of the new guidelines for "inclusive communication" are incredible. In a document for internal circulation, of which Il Giornale has come in exclusive possession, entitled, #Union of Equality, European Commission Guidelines for Inclusive Communication, the criteria to adopt for members of the Commission in external and internal communication are laid out. As written in the forward, the Commissioner for Equality, Helena Dalli, "We must always offer an inclusive communication, ensuring thus, that everyone is appreciated and recognized in all of our material independent of gender, race, or ethnic origin, religion, or creed, disability, age, or sexual orientation."

To accomplish this, the European Commission lays out a series of rules that don't just cancel conventions and words always used, but also contradict common sense. It is forbidden to use common words like "workers or policemen" or use the masculine pronoun as a predefined pronoun, it is forbidden to organize discussions with only one gender represented (only men or only women) and further, it is forbidden to use "Miss or Mrs" except to make it explicit who the recipient of the communication is. But that's not all: You cannot open a conference addressing the public with the usual expression, " Gentlemen and Ladies," but you must use the formal neutral, "Dear Colleagues". 

The document focuses on specific areas like "gender", "LGBTIQ", "racial and ethnic" themes, or "cultures", lifestyles, and beliefs" with a table indicating what can and can't be done based on the intent to regulate everything creating a new language that doesn't allow for spontaneity: "Pay attention not to always mention the same gender first in word order, or to address men and women differently (for example, a man by family name and a woman by first name)" And further, "When choosing images to accompany your communication, make sure that women and children are not represented in a domestic setting or in passive roles while the men are active and adventurous". 

A desire to cancel the male and female genders that reaches paradoxical levels when the Commission writes that it is necessary to avoid expressions like, " Fire is the greatest invention of Man", but it is correct to say, "Fire is the greatest invention of humanity". It is obvious that behind the redefinition of language lies the desire to change European society, our customs, and traditions as seen in the chapter dedicated to "culture, life-style, or beliefs". The European Commission wants to emphasize "avoiding assuming that everyone is Christian" since "not everyone celebrates the Christmas holidays (...) it is necessary to be sensitive to the fact that people have different religious traditions". There is, however, an enormous difference between respect for all religions and being ashamed of or canceling the Christian roots that are at the base of Europe and of our identity.

In the name of inclusivity, the European Commission goes so far as to cancel Christmas suggesting that the phrase, "the Christman period can be stressful:" not be used, rather to say, "The vacation period can be stressful". A desire to eliminate Christianity that goes further with the recommendation to use generic names instead of "Christian names", so instead of "Maria and Joseph are an international couple," you need to say, " Malika and Giulio are an international couple". Reaching the contempt of the ridiculous is that which requires (us) to counter the negative connotation of words like colonialism: It is forbidden to say, "the colonization of Mars" or "human settlement on Mars", better to use, "send humans to Mars". When tragedy gives way to farce.



No comments: